Формы наречий
1. Простые:
Hier, très, vite и т.п.
2. Сложные, состоящие из нескольких слов:
Par hasard, à peu près и т.п.
3. Производные с суффиксом -ment:
Такие наречия образуются прибавлением суффикса -ment к форме женского рода прилагательного:
fort — forte — fortement
doux — douce — doucement.
Примечания:
1. Прилагательные, оканчивающиеся на -i, -е, -u
теряют -е женского рода:
vrai — vraiment
absolu — absolument
Исключение: gai — gaie – gaiement
2. Прилагательные, оканчивающиеся на -ent или -ant, принимают суффикс -emment или -amment:
prudent – prudemment
suffisant – suffisamment
3. Некоторые имеют перед суффиксом закрытое е:
profond — profonde — profondémment
précis — précise — précisément
4. Некоторые прилагательные мужского рода единственного числа употребляются как наречия:
parler bas — говорить тихо
chanter fort — петь громко
Il parle français. — Он говорит по-французски.
Cette voiture coûte cher. — Эта машина стоит дорого.
Степени сравнения наречий
Большинство наречий образа действия и наречия longtemps, tôt, tard, souvent, loin, près, vite могут употребляться в сравнительной и превосходной степенях. Образуют степени сравнения так же, как и прилагательные.
Положительная степень
Сравнительная степень
Превосходная степень
Наречия bien, mal, beaucoup, peu имеют особые формы степеней сравнения.
Положительная степень
Сравнительная степень
Превосходная степень
Примечание: Формы pis, le pire считаются устаревшими. В современном французском языке употребляются формы plus mal que, le plus mal.
François habite à Paris plus longtemps que moi. — Франсуа живет в Париже дольше, чем я.
Tu iras moins vite que nous. — Ты пойдешь медленнее, чем мы.
On respire mieux à la montagne. — В горах лучше дышится.
C’est Robert qui comprend le mieux dans la classe. — Именно Роберт лучше всех понимает в классе.
Место наречий в предложении
1. Когда наречия во французском языке определяют прилагательное или другое наречие, то оно стоит перед этими словами.
C’est un monument remarquablement restauré. — Этот памятник замечательно отреставрирован.
Vous marchez trop vite. — Вы слишком быстро идете.
2. Когда наречие определяет глагол, то:
а) в простых временах наречие стоит после глагола:
Il arrivera demain. — Он приедет завтра.
Le chien couche dehors. — Собака спит снаружи.
б) в сложных временах наречие стоит между вспомогательным глаголом и причастием.
Il m’a souvent parlé de son enfance. — Он мне часто рассказывал о своем детстве.
Vous avez beaucoup maigri. — Вы очень похудели.
Примечание: Если наречия во французском языке представляют собой длинное слово, то оно стоит после причастия.
Nous avons déjeuné rapidement. — Мы пообедали быстро.
Наречия места тоже стоят после причастия.
Il a travaillé là-bas pendant cinq ans. — Он проработал там в течение пяти лет.
3. Когда наречие относится к целому предложению, то оно может стоять в начале, в конце и в середине предложения.
Dans ce jardin, partout il y a des fleurs.
Dans ce jardin, il y a partout des fleurs.
Dans ce jardin, il y a des fleurs partout. — В этом саду везде цветы (В этом саду цветы везде.).
Demain, le magasin ouvrira à 10 heures. — Завтра магазин откроется в 10 часов.
Le magasin ouvrira demain à 10 heures. — Магазин откроется завтра в 10 часов.
Особенности употребление некоторых наречий
а) основное значение хорошо:
Il travaille bien. — Он работает хорошо.
б) значение очень перед прилагательным или наречием:
Je suis bien content. — Я очень доволен.
в) значение много перед существительным:
Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée. — Вы сделали много ошибок в своем диктанте.
г) значение ведь или же при выражении просьбы:
Où est Julie? — Tu sais bien qu’elle est à la piscine. — Где Жюли? — Ты ведь знаешь, что она в бассейне.
Que préférez-vous les oranges ou bien les pommes? — Что вы предпочитаете, апельсины или же яблоки?
Voulez-vous bien me passer ce livre? — Дайте же мне, пожалуйста, эту книгу.
2.beaucoup
а) употребляется при глаголе:
Il voyage beaucoup. — Он много путешествует. Il aime beaucoup le café. — Он очень любит кофе.
б) употребляется при существительном (но никогда при прилагательном):
Il fait beaucoup de voyages. — Он совершает много путешествий.
Il boit beaucoup de café. — Он много пьет кофе.
в) может употребляться в сравнительной степени:
Cet hôtel est beaucoup plus confortable que l’autre. – Этот отель намного комфортабельнее, чем другой.
3. aussi — autant
а) наречие aussi употребляется при прилагательном или наречии:
Il est aussi grand que son père. — Он такой же высокий, как и его отец.
Примечание: Наречие aussi употребляется только в утвердительной форме в значении тоже.
Tu as lu ce livre. Moi aussi. — Ты прочитал эту книгу. Я тоже.
б) наречие autant употребляется при глаголе:
Il pleut autant qu’hier. — Дождь идет так же, как и вчера.
Имя прилагательное (Ladjectif)§ 41. Именем прилагательным называется самостоятельная часть речи, обозначающая признаки, качества предметов.
По значению и некоторым грамматическим особенностям различаются прилагательные качественные и относительные.
Качественные прилагательные (adjectifs qualificatifs) характеризуют предмет по его внутренним и внешним свойствам, по форме, цвету, величине и т. д.
long, noir, petit, doux, gai, etc.
Они обозначают изменяемые признаки предметов, которые могут быть свойственны им в большей или меньшей степени, и образуют степени сравнения.
Относительные прилагательные (adjectifs de relation) обозначают неизменяемые признаки предметов через их отношение к другим предметам
français, ouvrier, historique, futur, administratif, etc.
и не образуют степеней сравнения.
По форме прилагательные могут быть простыми
doux, fort, français, etc.
aigre-doux, franco-russe, etc.
§ 42. Прилагательные согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся:
un chapeau vert
une robe verte;
un livre intéressant
des livres intéressants.
Род имен прилагательных (Le genre des adjectifs)
§ 43. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е немое, в женском роде не изменяются:
moindre (plus petit)
меньший
le moindre (le plus petit)
малейший, самый маленький
Cette année la récolte est bonne.
Cette année la récolte est meilleure que
lannée passée.
Cette année la récolte est la meilleure.
Обратите внимание!
Прилагательное moindre употребляется только в абстрактном значении. Сравните: Notre appartement est plus petit que le vôtre. Ce sont des nouvelles de moindre
importance. Je nai pas la moindre
idée de ce qui se passe.
Согласование прилагательных (Laccord des adjectifs)
§ 48. 1. Как правило, прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:
Vous avez une belle robe.
Ce sont des étudiants étrangers.
Nous lisons des livres français.
Ces étudiantes sont actives.
2. Когда прилагательное относится к двум или более существительным разного рода, оно употребляется во множественном числе мужского рода. Сравните:
Pierre et Jean
sont heureux.
Marie et Olga
sont heureuses.
Pierre et Marie
sont heureux.
Nous avons une table et un fauteuil neufs.
3. Если прилагательное образовано из 2-х прилагательных: sourd-muet глухонемой; aigre-doux кисло-сладкий и т. п. то оба прилагательных согласуются с существительным:
un enfant sourd-muet des enfants sourds-muet s
une pomme aigre-douce des pommes aigres-douc es
4. Если прилагательное образовано из прилагательного и сокращенной формы на -i или -о. то согласуется только прилагательное:
une histoire tragi-comique des histoires tragi-comique s
un dictionnaire franco-russe des dictionnaires franco-russe s
5. Если прилагательное образовано сочетанием прилагательного с наречием или предлогом, то согласуется только прилагательное:
nouveau-né (= nouvellement né) новорожденный
un enfant nouveau-né des enfants nouveau-nés
avant-dernier предпоследний
lavant-dernière page les avant-dernièr es pages
6. Сложные прилагательные, обозначающие цвета, не изменяются. Сравните:
une robe verte
une robe vert foncé
des yeux bleus
des yeux bleu clair
7. Прилагательные, обозначающие цвета и происходящие от существительных, не изменяются:
marron каштановый (от un marron каштан)
une chemise marron
рубашка каштанового цвета
Место прилагательного в предложении (La place de ladjectif)
§ 49. Во французском языке нет четких правил, фиксирующих место прилагательного. Прилагательное может занимать позицию перед существительным и после него.
1. Прилагательное именная часть сказуемого. как правило, стоит после глагола связки:
Ses parents sont heureux.
2. Прилагательное определение обычно стоит после определяемого слова.
Всегда ставятся после существительного:
а) относительные прилагательные:
un gouvernement français; des touristes étrangers; la politique économique;
б) прилагательные, обозначающие цвет, форму предмета:
une robe noire; une fleur rouge; une table ronde;
в) отглагольные прилагательные на -ant и прилагательные, выраженные participe passé:
un livre intéressant; un homme fatigué; lannée passée.
3. Обычно ставится перед существительным небольшая группа односложных или двусложных прилагательных, из которых наиболее употребительными являются
grand большой, petit маленький, bon хороший,
mauvais плохой, jeune молодой, vieux старый,
beau. joli красивый, haut высокий, large широкий,
long длинный, gros крупный
un beau garçon, un long mur, une large place,
un bon résultat, un grand arbre, une petite fille, etc.
4. Ряд прилагательных меняет значение в зависимости от занимаемого ими места. В позиции после существительного прилагательные употребляются, как правило, в своем прямом значении, а перед существительным в переносном:
un homme brave
смелый человек
un brave
homme
славный человек
Качественные прилагательные характеризуют предмет в различной степени. Различают три степени сравнения качественных прилагательных: положительная (positif), сравнительная (comparatif), превосходная (superlatif).
Положительная степень:
Gai (e) (s) веселый /ая/ ые
Сравнительная степень:
plus gai (e) (s) более веселый/ая/ ые
aussi gai(e)(s) такой же веселый/ая/ ые
moins gai(e) (s) менее веселый/ая/ ые
Превосходная степень:
le plus gai самый веселый
la plus gaie самая веселая
les plus gai(e)s самые веселые
le moins gai самый менее веселый
la moins gaie самая менее веселая
les moins gai(e)s самые менее веселые
Прилагательное в положительной степени указывает на качество предмета, не сравнивая его с другими по степени этого качества:
Cette fille est talentueuse. Это девочка талантлива.
En hiver les nuits sont longues. Зимой ночи длинные.
Прилагательное в сравнительной степени указывает на степень качества данного предмета, сравнивая его с другими; прилагательные выражают три степени качества большую, меньшую и равную, при помощи наречий plus более, moins менее, aussi также, после прилагательного ставится союз que (чем, как):
Cette fille est plus talentueuse que sa copine. Это девочка более талантлива, чем ее подруга.
En hiver les journées sont moins longues qu’en été. Зимой дни короче, чем летом.
Ma fille est aussi grande que la fille de mon amie. Моя дочка такая же высокая, как и дочка моей подруги.
Прилагательное в превосходной степени указывает на самую высокую или на самую низкую степень качества, при помощи определенных артиклей (le, la, les ) и наречий plus и moins :
Cette fille est la moins talentueuse des étudiants. Это девочка самая менее талантливая из всех студентов.
En hiver les nuits sont les plus longues. Зимой ночи самые длинные.
Когда прилагательное употребляется непосредственно с существительным, оно стоит как перед так и после существительного. В случае, когда прилагательное стоит после существительного определённый артикль употребляется два раза, перед существительным и перед прилагательным после существительного:
C’est la plus
magnifique maison. Это самый лучший дом.
C’est la
maison la plus
magnifique. Это самый лучший дом.
Если есть притяжательное прилагательное оно ставиться только перед существительным вместо определённого артикля:
C’est ma
plus magnifique maison. C’est ma
maison la plus
magnifique.
Прилагательные bon , mauvais, petit имеют особые формы:
Ce trimestre le résultat est bon. В этом триместре результат хороший.
Ce trimestre le résultat est meilleur que dans le précédent. В этом триместре результат лучше, чем в предыдущем.
Ce trimestre le résultat est le meilleur. В этом триместре результат самый лучший.
N.B. Форма moindre употребляется только с абстрактными существительными:
Ma maison est plus petite que la tienne. Мой дом меньше чем твой.
C’est un moindre mal. Это наименьшее зло.
Un plat de moindre qualité. Блюдо менее хорошего качества.
Употребляется при сравнении чего-либо / кого-либо.
Образуется при помощи наречий plus (более), moins (менее), aussi (так же), которые ставятся перед прилагательным. Перед второй частью сравнения ставится союз que (чем, как):
Pierre est plus grand que moi. — Пьер выше меня.
Ma voiture est aussi rapide que la tienne. — Моя машина такая же быстрая, как и твоя.
Pierre est moins sportif que moi. — Пьер менее спортивен, чем я.
Если в предложении используется несколько прилагательных в сравнительной степени, то наречия plus, moins, aussi повторяются перед каждым:
Ce film est plus intéressant et plus long que celui-là. — Этот фильм интереснее и длиннее, чем тот.
Вторая часть сравнения может не упоминаться в предложении, а лишь подразумеваться:
Lisons ce livre, il est plus intéressant (подразумевается — que l’autre livre). — Давайте читать эту книгу, она интереснее (чем другая).
Внимание!
Не забудьте о согласовании прилагательных! — Образование женского род а; множественного числа
Прилагательные с особыми формами в сравнительной степени
- Лучше (сравнительная степень от прилагательного bon ) — meilleur / meilleure / meilleurs / meilleures :
Ce travail est meilleur que celui de Pierre. — Эта работа лучше, чем работа Пьера.
Cette pomme est meilleure que celle-là. — Это яблоко лучше, чем то.
Если употребляются наречия moins или aussi, сравнительная конструкция строится по правилу:
Cette pomme est moins bonne que celle-là. — Это яблоко хуже (менее хорошее), чем то.
Cette pomme est aussi bonne que celle-là. — Это яблоко такое (так же хорошо), как то .
- Хуже (сравнительная степень с наречием plus от прилагательного mauvais) — plus mauvais или pire /pires (в разговорной речи употребляется реже):
Ces notes sont plus mauvaises que celles de Pierre. —
Ces notes sont pires que celles de Pierre. — Его оценки хуже, чем оценки Пьера.
- Меньше (сравнительная степень с наречием plus от прилагательного petit) — plus petit или moindre / moindres (в абстрактном смысле):
Ma maison est plus petite que la tienne. — Мой дом меньше, чем твой.
Ce film a eu un succès moindre que prévu. — Этот фильм получился менее успешным, чем предполагали.
Превосходная степень — Le superlatif
Превосходная степень образуется путем сочетания прилагательного в сравнительной степени и определенного артикля (le, la, les) или притяжательного прилагательного , которые ставятся перед наречиями (plus, moins, aussi):
C’est la plus large avenue de la ville. — Это самый широкий проспект города.
C’est mon plus grand ami. — Это мой самый лучший друг.
В превосходной степени прилагательное ставится до или после существительного в зависимости от места, которое оно обычно занимает . Если прилагательное ставится после существительного, то определенный артикль повторяется дважды: перед существительным и перед наречием plus, moins, aussi:
Ce sont les plus petites pièces. — Это самые маленькие комнаты.
C’est la pièce la plus claire . — Это самая светлая комната.
Но : если в предложении употребляются несколько прилагательных в превосходной степени, все они, независимо от их позиции в обычном предложении, ставятся после существительного:
C’est la pièce la plus grande et la plus claire . — Это самая большая и светлая комната.
Прилагательные с особыми формами в превосходной степени
Те прилагательные, которые имеют особые формы в сравнительной степени в положительной степени (с наречием plus), сохраняют их и в превосходной:
- bon — le / la / les meilleur / meilleure / meilleurs / meilleures;
- mauvais — le / la / les plus mauvais / mauvaise / mauvaises или le / la / les pire / pires;
- petit — le / la / les plus petit / petite / petits / petites или le / la / les moindre / moindres;
см. примечания к сравнительной степени.
Различия в переводе степеней сравнения прилагательных и наречий
Четыре русских прилагательных в сравнительной степени имеют формы, совпадающие с наречиями : меньше, больше, лучше, хуже . Для того, чтобы правильно перевести эти слова на французский, необходимо сначала понять, какой частью речи они являются. Прилагательные будут относиться к существительным, а наречия — к глаголам.
прилагательное (характеризует существительное) | наречие (характеризует глагол) | |
меньше | Это яблоко меньше.Cette pomme est plus petite . | Эти яблоки стоят меньше.Ces pommes coûtent moins . |
больше | Этот пакет больше.Ce sac est plus grand . | Я занимаюсь больше.Je travaille plus . |
лучше | Моё сочинение лучше.Ma composition est meilleure. | Она пишет лучше.Elle écrit mieux . |
хуже | Её работа хуже.Son travail est plus mauvais. | Я вижу хуже.Je vois plus mal . |
Etienne aime mieux ses copains que les compositions.
Этьен больше любит своих друзей, чем сочинения / домашние задания.
Что больше, красивее и дешевле? Кто больше всех занимается спортом? Где лучшее кафе-мороженое в городе? Кто говорит по-французски так же хорошо, как вы?
Сравнение — важный бытовой навык; оно выражается во французском языке очень простыми способами.
Прилагательное
Plus… que Les Indiens sont plus nombreux que les Français. Индийцев больше, чем французов.
Aussi …que Les Espagnols sont aussi sympas que les Portugais. Испанцы такие же симпатичные, как португальцы.
Moins… que Les Groenlandais sont moins bavards que les Italiens. Гренландцы менее разговорчивы, чем итальянцы.
Сравнительная степень образуется посредством конструкций plus … que, aussi… que или moins… que, обрамляющих прилагательное.
Во французском языке чаще употребляется сравнение «в противоположном направлении» (C’est moin cher = это менее дорого). В русском языке этой конструкции соответствует: Это дешевле.
Émilie a une meilleure note qu’Irène.
УЭмили отметка лучше, чем у Ирэн
- Romain a une meilleure note qu’Etienne.У Ромена отметка лучше, чем у Этьена.
- La maladie est une situation pire que le chômage. Болезнь хуже безработицы.
Особые формы:
1 .bon (хороший) → meilleur (лучше)
2. mauvais (плохой) → pire (хуже; в значении «неудачнее, невыгоднее» и т.п.)
но:
Gérard est le plus mauvais élève de la classe. Жерар — самый плохой ученик в классе.
Наречие
Etienne parle plus vite que Romain. Этьен говорит быстрее,чем Ромен.
Julie court aussi vite qu ‘Etienne. Жюли бегает так же быстро, как Этьен.
Romain nage moins vite que Julie. Ромен плавает медленнее Жюли.
При образовании сравнительной степени от наречий действуют те же правила, что и для прилагательных.
Etienne aime mieux ses copains que les compositions. Этьен любит своих друзей больше, чем сочинения/ домашние задания.
Особая форма: bien/хороший → mieux/лучше
Существительное
(Во избежание грамматических недоразумений: здесь речь идет о сравнительной (далее — превосходной) степени все тех же наречий «много» «мало» и т п Сами существительные и глаголы не имеют степеней сравнения’ — Прим пер)
Il mange plus de bonbons que moi. Он ест больше конфет, чем ты.
II mange autant de bonbons que moi. Он ест столько же конфет,сколько и я.
Il mange moins de bonbons que moi. Он ест меньше конфет, чем я.
Когда речь идет о существительных, сравнительная степень образуется посредством plus… que, autant de… que и moins de… que.
Глагол
Elle fume plus que moi. Он курит больше меня.
Elle fume autant que moi.Он курит столько же, сколько я.
Elle fume moins que moi.Он курит меньше меня.
Если же речь идет о глаголе, то сравнительная степень образуется посредством plus que … autant que… и moins que …
Превосходная степень
«Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи - я ль на свете всех милее..?»
Прилагательное
Le restaurant le plus chouette самый шикарный ресторан
——- la ville la moins connue наименее известный город
Les gens les plus sympas самые приятные люди
——- les histoires les moins tristes самые веселые истории